Scheduled for March 26, 2017, the Pre-Conference Workshop Will Teach Language Service Providers How to Optimize Translated and Localized Websites for Online Search (PRWeb February 07, 2017) Read the full story at http://www.prweb.com/releases/2017/02/prweb14051758.htm
Five students from Juntendo University Faculty of Medicine and one from the Faculty of International Liberal Arts studying to be a medical translator participated in a community health promotion program for families living in Japan with members whose first language is not Japanese. (PRWeb February 15, 2017) Read the full story at http://www.prweb.com/releases/2017/02/prweb14073039.htm
Head of Localization at German game publisher says they pass higher translation volumes onto freelancers to localize MMORPG (massively multiplayer online role-playing game) titles; sees VR devices as near-term translation driver.
The post How Gameforge Kills Monsters in Many Languages appeared first on Slator .
Revenues for the first nine months of the fiscal year at Tokyo-based language service provider come in at USD 68.7m. Core translation business grows a more modest 4.4%.
The post Japan’s Honyaku Center Posts 15% Revenue Growth in Fiscal Q3 appeared first on Slator .
After some very public translation mistakes, Singapore responds with trademark government activism. Minister calls on government agencies to tighten vetting process for translations and prevent gibberish text in government material.
The post Tamil Mistranslation Triggers Government Soul-searching in Singapore appeared first on Slator .
The complimentary online event focuses on the challenges faced when working with localized medical products, some lessons learned and how Net-Translators’ and QualiTest’s solutions provide inline accelerators that enable medical device companies to deliver quality software and products (PRWeb February 15, 2017) Read the full story at http://www.prweb.com/releases/2017/02/prweb14071485.htm
Two Finnish language industry associations merge to step up government lobbying. Initiative comes in wake of EUR 17.5m framework contract, which one association head says was structured very differently from how language services are typically procured.
The post Vendors Urge Finnish Government to Revamp Translation Procurement appeared first on Slator .
The language service provider, flexword Translators & Consultants, with headquarters in Mannheim in Southern Germany, has continued its success story this past year and can look back on an outstanding 2016. (PRWeb February 12, 2017) Read the full story at http://www.prweb.com/releases/2017/02/prweb14060977.htm
Two weeks after the White House took down the Spanish-language version of its website, translation startup Transfluent initiates crowdfunding campaign to build an exact copy of the site in Spanish.
The post Translation Startup Pulls Marketing Stunt on White House Website appeared first on Slator .