Tuesday, February 09, 2016

Business | 04.02.2016

Bad communication harms business, especially in other languages. How these women bridge the gap - Memphis Business Journal

Memphis Business Journal Bad communication harms business, especially in other languages . How these women bridge the gap Memphis Business Journal The experience led Colon to become a trained interpreter, and in 2007, she founded Metaphrasis Language and Cultural Solutions in Chicago to alleviate the consequences she saw from poor language services. In health care, what gets lost in translation ...  go to comments
Events | 08.02.2016

NY Times launches Spanish-language digital version - Phys.Org

NY Times launches Spanish -language digital version Phys.Org The Times is offering "a selection of the best of New York Times translated into Spanish " as well as original articles, said a welcome statement from deputy international editor Lydia Polgreen. On the first day, the newspaper was running a story on the ... and more »  go to comments
Interpreting | 08.02.2016

Does rise of machine translations threaten interpreters? - ecns

Does rise of machine translations threaten interpreters? ecns If, as the Chinese proverb states, "to learn a language is to have one more window from which to look at the world", Chinese search engine Baidu has provided the country with a portal that puts the earth at their fingertips. Earlier this month, the ... THE MO...  go to comments
Quality | 08.02.2016

The complete guide to making your product international - The Next Web

The complete guide to making your product international The Next Web Machine Translation (Google Translate): Fast and cheap. Good for user-generated content, but quality is too poor for customer acquisition and retention. Individual translators/ small agencies from Freelance Marketplaces (eLance-oDesk, Craigslist ...  go to comments
Terminology | 08.02.2016

Machine Translation: the end of the human translator? - BBC News

BBC News Machine Translation : the end of the human translator? BBC News Translating from one language to another is fraught with difficulty – capturing exact words can be hard enough let alone more subtle meanings like metaphor, pathos, or culturally specific references and phrases. But machine translation is even more ...  go to comments
Translation | 08.02.2016

Infinite Stream of Content: How GDELT is Translating the World's News - Slator (press release) (subscription)

Slator (press release) (subscription) Infinite Stream of Content: How GDELT is Translating the World's News Slator (press release) (subscription) The GDELT claim is that it will deploy the largest real-time streaming news machine translation in history. It intends to monitor all global news in 65 languages (which it says represents 98.4% of its daily non-English monitoring volume), translate it ... and more »  go to comments
Industry | 08.02.2016

The Magic Number is EUR 0.15: Translator Rate Survey Released in Germany - Slator (press release) (subscription)

Slator (press release) (subscription) The Magic Number is EUR 0.15: Translator Rate Survey Released in Germany Slator (press release) (subscription) Germany's Federal Association of Interpreters and Translators [Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)] published the fifth edition of its rate survey in January 2016. The survey is based on pricing information collected from almost 1 ...  go to comments
Localization | 08.02.2016

Translation vs. localization (and those other long words) - Computerworld (blog)

Translation vs. localization (and those other long words) Computerworld (blog) It probably makes sense for me to clarify some terminology that I often take for granted in my industry, but that confounds others around me (including my wife, in the rare instance that I get her to listen to me). The language services industry loves ...  go to comments
Technology | 08.02.2016

Machine Translations and the 'Good Enough' - Wall Street Journal

Machine Translations and the 'Good Enough' Wall Street Journal 30) describes fast-developing technology that will enable real-time language translation . As a former Japanese translator and builder of a speech-recognition app for the sight disabled, I believe Alec Ross's projection is on target. However, I strongly ...  go to comments
Training | 07.02.2016

Microsoft Puts the Power of Its Artificial Intelligence Behind the Translator Hub - Slator (press release) (subscription)

Slator (press release) (subscription) Microsoft Puts the Power of Its Artificial Intelligence Behind the Translator Hub Slator (press release) (subscription) According to their announcement, the new features allow users to create category-trained statistical machine translation systems without the need for a large, existing corpus of previously translated material. Users basically merge what corpus they ...  go to comments
Follow us on Follow Us on Facebook Follow Us on Twitter
©2006 Translations News