Revenues for the first nine months of the fiscal year at Tokyo-based language service provider come in at USD 68.7m. Core translation business grows a more modest 4.4%.
The post Japan’s Honyaku Center Posts 15% Revenue Growth in Fiscal Q3 appeared first on Slator .
The complimentary online event focuses on the challenges faced when working with localized medical products, some lessons learned and how Net-Translators’ and QualiTest’s solutions provide inline accelerators that enable medical device companies to deliver quality software and products (PRWeb February 15, 2017) Read the full story at http://www.prweb.com/releases/2017/02/prweb14071485.htm
Para-Plus Translations ordered to pay USD 1.5m after former billing department staff turned whistleblower reveals company overcharged government clients for interpretation services. Whistleblower to receive USD 0.33m.
The post LSP Pays USD 1.5m After Whistleblower Alleges Overcharging appeared first on Slator .
SEATTLE, Feb. 18, 2017 /PRNewswire/ -- Ravensburger AG, a leading producer of toys loved the world over and celebrated for its meticulous commitment to detail and unparalleled quality, has officially launched a new division of its global business; Ravensburger North America (RNA). For the...
Five students from Juntendo University Faculty of Medicine and one from the Faculty of International Liberal Arts studying to be a medical translator participated in a community health promotion program for families living in Japan with members whose first language is not Japanese. (PRWeb February 15, 2017) Read the full story at http://www.prweb.com/releases/2017/02/prweb14073039.htm
Two Finnish language industry associations merge to step up government lobbying. Initiative comes in wake of EUR 17.5m framework contract, which one association head says was structured very differently from how language services are typically procured.
The post Vendors Urge Finnish Government to Revamp Translation Procurement appeared first on Slator .
Head of Localization at German game publisher says they pass higher translation volumes onto freelancers to localize MMORPG (massively multiplayer online role-playing game) titles; sees VR devices as near-term translation driver.
The post How Gameforge Kills Monsters in Many Languages appeared first on Slator .
HR Open Standards Consortium, the only global network of HR technology professionals committed to leading the ongoing development of global HR interoperability standards, will host a 2017 annual meeting in Denver, CO. The annual meeting brings HR technology providers and HR practitioners together to furt...
Neuro-Linguistic Programming Trainer Shiny Burcu Unsal guides readers toward fulfilling their destiny (PRWeb February 20, 2017) Read the full story at http://www.prweb.com/releases/2017/02/prweb14079754.htm