E-commerce platform GetYourGuide localizes 30,000 tours and activities into 14 languages in real-time. An early adopter of adaptive machine translation, the company works closely with professional translators for much of its content but prefers machine translation for customer reviews.
The post Machine Translation Is More Honest in Customer Reviews, Says GetYourGuide appeared first on Slator .
Iconic Translation Machines (Iconic), a leading Machine Translation (MT) software and solutions provider, is pleased to announce its involvement in the creation of ChemZent™, the first and only indexed and searchable English-language version of Chemisches Zentralblatt — the oldest compendium of German ch...
Translation Laboratory has a new Managing Director, Commit Global Translations appoints a Chief Development Officer, and United Language Group and Paragon Language Services name new Business Development Managers
The post The Week in Language Industry Hires at Translation Laboratory, Commit, ULG, and Paragon appeared first on Slator .
Iconic Translation Machines (Iconic), a leading Machine Translation (MT) software and solutions provider, today announces its participation in the 20th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT) taking place in Prague, May 29-31.
The post Iconic and ADAPT Centre’s Neural MT Research Takes Centre Stage at EAMT appeared first on Slator .
Why Language Empire thought it could get away with launching a business under the name “Big Word Translation” remains unclear. The company was now ordered by a judge to cease operating under the trademarked name and may have to pay punitive damages to the real thebigword.
The post Language Empire Wante...
Inaugural SlatorCon gathers more than 60 senior language industry executives, investors, technologists, and buyers in London. Discussions range from neural machine translation (NMT), translation productivity, procurement, to venture capital investment and M&A.
The post Inaugural SlatorCon London Sells Out as Execs Debate Growth Prospects appeared first on Slator .
The international language service provider flexword Translators & Consultants recently conducted a survey to assess overall satisfaction. The results of the survey confirmed that the majority of translators and proofreaders who work for flexword are extremely satisfied. (PRWeb May 24, 2017) Read the full story at http://www.prweb.com/releases/2017/05/prweb14357024.htm
As global corporations optimize procurement across their global operations, they look to consolidate translation spend in a single framework. At SlatorCon London, Steve Kirk, Chief Procurement Officer at QuintilesIMS, discussed how the world’s largest clinical research organization manages language services.
The post Are You a Strategic Supplier? How a Chief Procurement Officer Sees Translation appeared first on Slator .
Eleven countries are pushing for the approval of draft UN resolution declaring September 30 International Translation Day and recognizing the role of professional translation in connecting nations. Resolution highlights efforts by the UN Secretary-General in preserving high-quality and craftsmanship in translation.
The post UN Set to Pass Draft Resolution Declaring September 30 As Translation Day appeared first on Slator .