PRI | Why Charlie Hebdo's cartoons of the drowned Syrian boy are lost in translation PRI "Some of them I think would have been more clearly referencing the French response to the crisis which was part of what the cartoonist said they were doing. Political satire needs to be translated , not just the language or the words of the joke, but ... |
For more information, please visit
http://news.google.com/news/url?sa=t&fd=[...]bdos-cartoons-drowned-syrian-b